你好,你也没有具体说明自己的意向及专业背景,那么我们就以专业的强弱来推荐:
7.澳大利亚商业硕士双学位专业,代表院校: IP***商学院
8.计算机技术硕士专业,代表院校:南昆士兰大学
看你本身的背景如何,还有就是你喜欢什么方向未来想从事的行业是什么,选专业是一门技术活,当然学校本身提供的专业课程有时候也是会有一些限定条件在里面的,如果你还有一些疑问欢迎与我联系哈,我正好对澳洲留学也有部分研究~
不得不承认,这几年中来,在广东省大学录取分数中,广外的录取分数几乎都是排名在第四的位置了。
尤其是最近几年,广外的表现越来越活跃,亚运会、与联合国签署合作协议等,同时还有联合国副秘书长沙班、澳大利亚的前总理陆克文(现任澳洲的外长)等人的来访。
拿到 CATTI 2 证书,基本上一脚已经跨入职业翻译的殿堂,对于没有多少翻译经验的毕业生更是如此,所以该证书的意义和价值还是挺大的;
二级的含金量不亚于很多学校的翻译硕士毕业生,全国具有翻译硕士招生资格的院校有翻译硕士院校共246所(截止2018年4月的数据),第一批和第二批的含金量、整体水平应该是最高的,后面的看具体情况了。有不少高校的 MTI 毕业生在毕业时并没拿下 CATTI 2 证书,这也是比较正常的。
我是一名工作多年的翻译从业人员,我们说 CATTI 2 是职业翻译的入场券不为过,但如果指望有这样的证书就能在翻译圈如鱼得水,那是不现实的,翻译要学的东西还很多很多;特别是针对刚毕业、没多少翻译工作经验的同学而言,持有这样的证书,对应聘翻译岗位更有帮助;该考试在全国翻译行业的普及率越来越高,认可度也比较高,考试有一定难度,对英语基础和翻译基本功要求较高,特别是二级口译,通过率仅6%,二级笔译的通过率10--12%;能通过这样的考试,英语还是挺扎实的。能通过这样的考试,英语基础和素质普遍认为比专八强(专八全国通过率48%),特别是能通过二级口译的考生。
当然,实际翻译工作中,可能涉及到各领域的各种知识背景,如医学翻译、法律翻译、化工翻译、机械翻译、专利翻译、地质翻译等,所以仅仅有好的翻译基本功还是不够的,还需要对这些领域的背景知识和术语有一定了解,这样才能更准确的理解原文/发言人的语音输出,从而帮助我们更好的翻译,提供更高质量的输出语/译文。
实际笔译工作,客户或翻译公司还要求能够熟练使用 Trados、memo-Q、WordFast 等软件,这些是需要继续学习和提高的,希望从事口笔译的同学可以注意下。
到此,以上就是小编对于澳洲留学实用翻译专业排名的问题就介绍到这了,希望介绍关于澳洲留学实用翻译专业排名的3点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.lulus100.com/post/51853.html